Type Here to Get Search Results !

Meri Aankhon Mein Ab Tere Hi Khaab Hain Lyrics

Meri Aankhon Mein Ab Tere Hi Khaab Hain Lyrics 

Lyrics of Oh Sahiba - मेरी आँखों में अब तेरा ही ख्व़ाब है

meri aankhon mein ab tere hi khaab hain
meri aankhon mein ab tere hi khaab hain
mera dil tujhse milne ko betaab hain
in hawaon mein tera hi saaya
har jagah tera chehara samaya
oh saahiba oh saahiba
oh saahiba oh saahiba

meri aankhon mein ab tere hi khaab hain
mera dil tujhse milne ko betaab hain
in hawaon mein tera hi saaya
har jagah tera chehara samaya
oh saahiba oh saahiba
oh saahiba oh saahiba

dhundhati hain tujhe ye nigahein meri
jaan le le na meri ye chahat teri
jaan le le na meri ye chahat teri
dhundhati hain tujhe ye nigahein meri
jaan le le na meri ye chahat teri
teri yaado ne mujhko rulaaya
har jagah tera chehara samaya
oh saahiba oh saahiba
oh saahiba oh saahiba

tu haseen chaandani tu meri har khushi
tere bin jeena mushkil mere hum nashee
tere bin jeena mushkil mere hum nashee
tu haseen chaandani tu meri har kushi
tere bin jeena mushkil mere hum nashee
maine khaabon se tujhko churaya
har jagah tera chehara samaya
oh saahiba oh saahiba
oh saahiba oh saahiba

meri aankhon mein ab tere hi khaab hain
mera dil tujhse milne ko betaab hain
in hawaon mein tera hi saaya
har jagah tera chehara samaya
oh saahiba oh saahiba
oh saahiba oh saahiba
oh saahiba oh saahiba







Singer:Pankaj Udhas
Lyricist:Zameer Kazmi, Naqsh Lyallpuri, Lalit Sen
Music Director:Lalit Sen


The lyrics provided are from a Hindi song expressing deep emotions and love. The song seems to revolve around the theme of intense longing, the joy of being in love, and the impact of the beloved's presence on every aspect of the singer's life. Let's break down the lyrics and explore their meaning in detail.

ThumbSong HeadingSinger / MovieMusic By / LyricistActor / Category

Overview of the Song:

The song appears to be a romantic ballad where the singer expresses intense feelings of love and longing for someone special. The repetition of the lines emphasizes the depth of the emotions and the all-encompassing nature of the beloved's presence.

Stanza 1:

"Meri aankhon mein ab tere hi khaab hain, mera dil tujhse milne ko betaab hain"

Translation: In my eyes, there are only dreams of you now, my heart is eagerly waiting to meet you.

In these lines, the singer vividly describes how thoughts of the beloved have become the constant dreams in their eyes. The heart is portrayed as being impatient and eagerly anticipating the moment when it can meet the beloved.

"In hawaon mein tera hi saaya, har jagah tera chehara samaya"

Translation: In these winds, there is only your shadow, everywhere your face is imprinted.

This part beautifully conveys the omnipresence of the beloved. The air carries the essence of the beloved, and their face is imprinted everywhere, suggesting that the beloved occupies the singer's thoughts and surroundings completely.

"Oh saahiba, oh saahiba"

The repetition of "Oh saahiba" emphasizes the plea or address to the beloved, adding an emotional touch to the lyrics.

Stanza 2:

"Dhundhati hain tujhe ye nigahein meri, jaan le le na meri ye chahat teri"

Translation: My eyes search for you, may my love take my life if it wishes, oh, this love of yours.

This stanza expresses the intense search for the beloved by the singer's eyes. The line "jaan le le na meri ye chahat teri" is a powerful expression, suggesting that the love is so profound that the singer is willing to sacrifice their life for it.

"Teri yaado ne mujhko rulaaya, har jagah tera chehara samaya"

Translation: Your memories have made me cry, your face is imprinted everywhere.

Here, the lyrics convey a sense of emotional turmoil caused by the memories of the beloved. The presence of the beloved's face everywhere indicates the inescapable impact they have on the singer's emotions and thoughts.

"Oh saahiba, oh saahiba"

Repetition of the address to the beloved continues, emphasizing the emotional connection and longing.

Stanza 3:

"Tu haseen chaandani, tu meri har khushi, tere bin jeena mushkil mere hum nashee"

Translation: You are beautiful moonlight, you are my every joy, living without you is difficult, my companion.

This stanza introduces imagery comparing the beloved to beautiful moonlight, symbolizing brightness and serenity. The lyrics convey that the beloved is the source of the singer's happiness, and life without them is portrayed as challenging.

"Maine khaabon se tujhko churaya, har jagah tera chehara samaya"

Translation: I've stolen you from dreams; your face is imprinted everywhere.

This line suggests a romantic fantasy where the singer has "stolen" the presence of the beloved from dreams and now sees their face everywhere, blurring the lines between reality and imagination.

"Oh saahiba, oh saahiba"

The repetition of the address to the beloved persists, maintaining the emotional tone of the song.

Recap and Conclusion:

In summary, the song revolves around the central themes of love, longing, and the all-encompassing impact of the beloved on the singer's life. The vivid imagery, emotional expressions, and repetitive use of the address "Oh saahiba" create a poignant and immersive experience for the listener. The song beautifully captures the depth of romantic emotions, the yearning for the beloved's presence, and the emotional intensity of being in love. The repetition of certain phrases and the use of vivid imagery contribute to the overall emotional impact of the song, making it a powerful expression of romantic sentiments.

Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.

BTC Silk&Shine Shampoo